Antologia "Kuolemani: And Other Visions from a Fading Century", jonka on kääntänyt Philipe Pharo ja joka saattaa nostaa englanninkielisille kirjamarkkinoille portugalilaisen kirjailijan, joka toimi Lissabonin tiedeakatemian presidenttinä vuonna 1915, teosta tukevan kustantajan Filipe Faro da Costan mukaan.

Kyseessä on "neljän novellin pieni antologia, joka paljastaa kauan unohdetun kirjallisuuden helmen ja tarjoaa ulkomaalaisille lukijoille näkemyksen portugalilaisen kirjallisuuden ja kulttuurin rikkaasta perinteestä", Faro da Costa sanoi Lusalle.

"Tämän englanninkielisen julkaisun nimeksi on valittu kirjan ensimmäinen tarina 'Kuolemani'. Analyyttisestä näkökulmasta katsottuna, kun otetaan huomioon muiden teosten konteksti, kyseessä on pieni antologia, jolla ei ole rinnakkaista alkuperäisen otsikon kanssa kokonaisuutena. Kaikki [tarinat] on kuitenkin otettu kirjasta 'New Stories' (1887)", toimittaja lisäsi.

Kirja on saatavilla maailmanlaajuisesti 30. päivästä alkaen, ja se avaa "Portugalin klassikot" -kokoelman.

Käännökselle ei ollut taloudellista tukea. "Se on riippuvainen yksinomaan lukijoista, jotka tulevat ostamaan kirjan", Faro da Costa korosti.

Kustantajan mukaan suunnitteilla on useampien teosten julkaiseminen, mutta hän ei paljasta Lusalle muita nimiä tai kirjailijoita "monenlaisista syistä".