Согласно отчету ECO, Энди Браун утверждает, что к концу года энергетические рынки уже находились под большим давлением из-за отсутствия инвестиций в новые мощности и техническое обслуживание. Сценарий, который усугубился после войны в Украине. "Рынки были очень напряженными в конце прошлого года, а затем произошло вторжение, которое еще больше ухудшило ситуацию", - сказал чиновник, который руководит направлениями Galp с февраля прошлого года.
Поставки под угрозой
Чиновник напомнил, что Россия отвечает примерно за половину поставок дистиллированных продуктов, используемых для производства дизельного топлива. Энди Браун заверил, что поставки в Португалию не находятся под угрозой, но Galp больше не сможет экспортировать, пока не найдет альтернативы. "Нам удалось удовлетворить внутренний рынок, но мы не сможем экспортировать, если не найдем альтернативу российскому вакууму", - сказал он. "Апрельские поставки обеспечены, но майские еще открыты", - добавил он. Отсутствие сырья может привести к сокращению производства на 10-15 %, но это не приведет к сокращению рабочих мест, заверил он.
Природный газ
Больше, чем нефть, генеральный директор компании обеспокоен ценами на природный газ и их влиянием на стоимость электроэнергии. Цены падают, но Энди Браун подчеркнул, что фьючерсные контракты продолжают торговаться по стоимости, близкой к 200 долларам. "Я не хочу, чтобы кто-то поверил, что энергетический кризис закончился".
В последние дни средняя цена электроэнергии на пиренейском рынке упала до 85 евро за МВт/ч из-за сильных ветров и достигла 6 МВт/ч в определенное время дня, поскольку используются только возобновляемые источники. Но это была разовая ситуация, и цена на газ снова будет определять стоимость электроэнергии.
"Газ и электричество - более важный вопрос для Португалии и Европы, чем нефть", - отметил генеральный директор компании Galp, который высоко оценил иберийское соглашение об ограничении цены на газ и, таким образом, остановке более значительного роста цен на электроэнергию.