Der heute in Portugal lebende DJ erzählte The Portugal News, dass seine Reise als DJ begann, als er gerade mal 5 oder 6 Jahre alt war. "Ich erinnere mich daran, wie ich mit dem Grundig-Grammophon meines Vaters meine eigenen "Shows" veranstaltete, seine Platten auflegte und mit verschiedenen Sounds experimentierte." Als er älter wurde, wechselte er in die professionelle Szene, legte in Clubs und Bars auf und trat als DJ und Moderator bei Großveranstaltungen wie Festivals, Gala-Dinners, Hochzeiten und privaten Events in Europa und Südostasien auf, wo er 12 Jahre lang lebte.

DJ Carl Hinds sagte, dass sich der Übergang zu einem professionellen DJ ganz natürlich anfühlte, fast wie eine Erweiterung seiner heimischen Liebe zur Musik. Jetzt, wo er in Lissabon lebt, hat er "ein neues Publikum gefunden, das begierig ist, seinen Soundmix zu erleben". Von intimen Zusammenkünften an der Costa Caparica bis hin zu seinen eigenen kuratierten Veranstaltungen hat Lissabon ihm einen neuen Raum gegeben, um seine lebenslange Liebe zum Vinyl zu teilen.


The Portugal News (TPN): Warum haben Sie sich dafür entschieden, in Ihrer Arbeit nur Vinyl-Schallplatten zu verwenden?

Carl Hinds (CH): Ich habe mich für Vinyl entschieden, weil es das Medium ist, mit dem ich mich am wohlsten fühle und zu dem ich eine echte Verbindung habe. Als CDs und digitale Formate an Popularität gewannen, habe ich sie ausprobiert. Ich benutze sie immer noch für bestimmte Veranstaltungen, und obwohl sie unglaubliche Vorteile haben, hat Vinyl immer einen besonderen Platz in meinem Herzen gehabt. So wie die künstliche Intelligenz im täglichen Leben mit uns koexistiert, so koexistieren auch digitale Tools in der Welt der DJs - aber für mich gibt es nichts, was das gleiche Gefühl wie Vinyl vermittelt. In Portugal, wo man Kunstfertigkeit und Authentizität sehr schätzt, wissen die Menschen die Nostalgie und Wärme, die Vinyl in eine Veranstaltung bringt, wirklich zu schätzen. Es hat etwas Besonderes, meinen Plattenspieler aufzustellen und eine Platte herauszuholen, fast so, als würde ich die Leute in einen Teil meiner Welt einladen. Durch Vinyl fühlt sich jeder Auftritt wie eine persönliche Verbindung an, und das ist es, was ich am meisten liebe.


TPN: Wie wichtig ist Vinyl für die Musikindustrie?

CH: Für mich nimmt Vinyl einen einzigartigen und wichtigen Platz in der Musikindustrie ein. In einer Welt, die vom digitalen Streaming dominiert wird, bietet Vinyl etwas, was digitale Musik nicht kann - eine physische, greifbare Verbindung zum Klang. Sowohl als DJ als auch als Musikliebhaber und -sammler sehe ich Vinyl als ein umfassendes Erlebnis, vom Albumcover bis hin zum Auflegen der Platte und sogar den subtilen Unvollkommenheiten, die ihr eine Wärme und einen Charakter verleihen, wie nichts anderes. In den letzten zehn Jahren hat Vinyl einen enormen Aufschwung erlebt, da sich immer mehr Menschen auf der ganzen Welt - auch hier in Portugal - von dieser immersiven Art, Musik zu erleben, angezogen fühlen. Viele Künstler veröffentlichen auf Vinyl, um eine tiefere Verbindung zu ihren Fans herzustellen, und ich glaube, dass dieses Format dazu beiträgt, die Kunst der Musik zu bewahren. Das Auflegen von Vinyl verleiht meinen Auftritten ein Gefühl von Authentizität und Unverfälschtheit, das ich bei digitalen Formaten einfach nicht spüre. Vinyl hält die Musikindustrie in ihren Wurzeln verankert, erinnert an das Handwerk hinter jedem Track und hilft, diese Kunst in einer Welt, die sich ständig weiterentwickelt, am Leben zu erhalten.


TPN: Warum glauben Sie, dass das Interesse der Menschen an Vinyl-Platten zunimmt?

CH: Ich denke, weil sie in unserem digitalen Zeitalter etwas Echtes und Zeitloses bieten. Jüngere Käufer entdecken Vinyl zum ersten Mal und fühlen sich von seiner Körperlichkeit angezogen. Es lädt sie dazu ein, sich Zeit zu nehmen und die Musik voll und ganz zu genießen, was in einer Welt, in der alles sofort und auf Abruf verfügbar ist, sehr erfrischend sein kann. Für ältere Generationen, die das Vinyl nie verlassen haben, ist es eine Möglichkeit, an die Zeit anzuknüpfen, als Musik noch etwas war, das man wirklich erlebt und nicht nur konsumiert hat. Die Klangqualität ist ein weiterer großer Anreiz: Vinyl hat eine Wärme und Fülle, die in digitalen Formaten nur schwer zu erreichen ist. Ich erlebe das in Lissabon aus erster Hand, wo sowohl Einheimische als auch internationale Besucher vom einzigartigen Klang des Vinyls fasziniert sind, z. B. auf dem lebhaften Flohmarkt in Feira da Ladra, wo das Stöbern in den Kisten sich anfühlt, als würde man verborgene Schätze entdecken, so wie ich früher die Sammlung meines Vaters erkundete. Zwischen nostalgischen Erinnerungen und neuen Entdeckungen sehnen sich die Menschen also nach dieser tieferen, persönlicheren Verbindung zur Musik, die Vinyl ermöglicht.


TPN: Glauben Sie, dass sich dieser Trend noch lange fortsetzen wird?

CH: Wer weiß, was in der Zukunft passieren wird? Aber ich glaube, dass Vinyl die Zeit überdauert hat und nicht so bald verschwinden wird. Es ist immer noch da, und ich glaube, dass es weiter wachsen wird, da immer mehr Menschen in einer zunehmend digitalen Welt nach etwas Greifbarem suchen. Vinyl gibt der Musik eine physische Präsenz, eine Möglichkeit, mit dem Klang zu interagieren, die über das bloße Antippen eines Bildschirms hinausgeht. Diese Verbindung ist stark, und solange die Menschen diese Erfahrung zu schätzen wissen, glaube ich, dass Vinyl weiterhin florieren wird.


TPN: Warum haben Sie eine so starke persönliche Verbindung zu Vinyl?

CH: Für mich ist jede Vinyl-Schallplatte wie eine Zeitkapsel, eine in Klang festgehaltene Erinnerung. Jede Platte in meiner Sammlung hat ihre eigene Geschichte, nicht nur die der Musik, sondern auch die, wann und wo ich sie gekauft habe und wem sie vorher gehörte. Beim Crate Digging habe ich eine ganze Gemeinschaft von Vinyl-Enthusiasten auf der ganzen Welt kennengelernt, von Großbritannien bis zu den USA, Südostasien, Europa und hier zu Hause in Portugal. Oft stoße ich auf Platten, auf deren Etiketten oder Covers die Namen der Vorbesitzer gekritzelt sind, und ich frage mich, wer sie waren, was sie inspiriert hat und welche Bedeutung die Musik für sie hatte. Es fühlt sich an, als würden sie den Staffelstab an die nächste Generation von Hörern weitergeben und die Musik lebendig halten.

Ich habe das auch zu meiner Tradition gemacht; jede Platte, die ich besitze, trägt den Stempel "DJ Carl Hinds", damit eines Tages jemand anderes meinen Namen sieht und die gleiche Verbindung fühlt. Ich denke, dass ich meinen kleinen Teil dazu beitrage, die Kultur des Vinyls zu bewahren, indem ich in jeder Rille ein kleines Vermächtnis hinterlasse. Bei Vinyl geht es nicht nur ums Hören - es geht darum, eine Liebe weiterzugeben, die Generationen umspannt und eine Reihe von Musikliebhabern hervorbringt, die diese Kunstform zu schätzen wissen.


Wer eine Vinyl-Erfahrung mit DJ Carl Hinds machen möchte, kann sich dem Hintur Club anschließen, einer genreoffenen Veranstaltung nur für Vinyl, die verschiedene Sounds in einer intimen House-Party-Atmosphäre kombiniert. Die nächste Veranstaltung findet am 30. November in Lissabon statt. Tickets können unter https://www.djcarlhinds.com/Hintur_Club erworben werden . Für weitere Informationen über den Hintur Club oder um ein Set mit DJ Carl Hinds zu buchen, besuchen Sie www.djcarlhinds.com oder schreiben Sie ihm eine E-Mail an djcarlhinds@gmail.com.


Author

Deeply in love with music and with a guilty pleasure in criminal cases, Bruno G. Santos decided to study Journalism and Communication, hoping to combine both passions into writing. The journalist is also a passionate traveller who likes to write about other cultures and discover the various hidden gems from Portugal and the world. Press card: 8463. 

Bruno G. Santos