Я встречал местных жителей, свободно говорящих на моем родном языке, в самых разных мировых столицах - от очевидных, таких как Париж и Мадрид, до, возможно, не очень очевидных, таких как Прага и Москва. Конечно, в Португалии, если вы планируете жить в столице, "втором городе" страны Порту или в южном регионе Алгарве, вы можете рассчитывать на легкость общения.

Однако, путешествуя по чужой стране или переезжая в нее, всегда полезно знать основные слова и фразы. Это и полезно для вас, и знак уважения к местным жителям. А если вы хотите изучить Португалию досконально, то неплохо бы развить хотя бы начальные знания языка, на котором говорят около 250 миллионов человек по всему миру и который является вторым по распространенности романским языком после испанского. Потому что в самом сердце Алентежу или в отдаленных альдеях в любой точке страны вы можете столкнуться с тем, что не сможете разговаривать на английском. Может быть, шарады, но не английский.


Языковой курс

В связи с этим в самом начале нашей португальской жизни мы с мужем записались на интенсивные языковые курсы в Университет Коимбры, один из старейших постоянно действующих университетов в Европе. Это было захватывающе - посещать занятия в здании, где жили португальские монархи с XII по XV век. Кстати, без сомнения, Коимбра, бывшая столица Португалии, - это город, в котором можно общаться только на английском, благодаря студентам, туристам и экспатам.

Когда мы не посещали занятия, мы играли в туристов, исследуя многие достопримечательности города. Возможности были безграничны. В одном только университете находилась библиотека Джоанина с ее полированным деревом и кожаными переплетами столетней давности, капелла Святого Михаила, в которой установлен орган с 3000 трубами, и многое другое.

Через квартал, на улице Ларго Дутор Жозе Родригеш, мы посетили Национальный музей Мачадо де Кастро, названный в честь одного из самых известных португальских скульпторов. В средние века это здание было епископским дворцом, построенным над римским форумом Аэминиум (римское название Коимбры). На нижних этажах музея, в Криптопортикусе, мы мгновенно перенеслись в древние времена.

Пройдя по серпантину переулков на Руа Феррейра Боржес и Руа Висконде да Луз, мимо бутиков, пастелей и кафе, мы осмотрели Игрежа-де-Санта-Круз, бывший монастырь, датируемый 1131 годом, примечательный своими великолепными сине-белыми стенами с изразцами азулежу и архитектурой мануэлино - позднеготического стиля, расцветшего во времена правления короля Мануэла I. Он также является национальным пантеоном, поскольку это последнее место упокоения двух первых королей Португалии - Афонсу Энрикеша и его преемника Саншу I.

Кредиты: Изображение предоставлено;

Основные моменты

Одним из самых ярких впечатлений для нас стало погружение в душевную форму искусства Португалии - фаду. Неразрывно связанное со студентами и университетом, фаду Коимбры уникально тем, что его поют только мужчины, а благодарность за песни-"серенады" выражается не аплодисментами, а сдержанным прочищением горла. Когда родственники или друзья приезжали из Штатов, мы приводили их в Fado ao Centro, расположенный на Rua do Quebra-Costas (в вольном переводе - "Улица отрыва", вполне заслуженное название). Мы никогда не уставали от представлений, за которыми следовал бесплатный бокал портвейна и возможность пообщаться с артистами.

Мы гуляли по Верде-Парку и обедали в ресторанах на берегу реки Мондегу, которая протекает через весь город. Мне так понравилась Коимбра, что я создал игру-путешествие под названием " Коимбра: соборы, короли и лилии каллы". Это был способ отдать дань уважения городу, который предлагает так много для многих.

Наши "студенческие годы" закончились, мы переехали в другие места, но теперь вернулись в Коимбру. Теперь наше время, проведенное там, носит более утилитарный характер. Раз в неделю или около того мы отправляемся в город за товарами первой необходимости. За пятнадцать минут мы можем добраться до Leroy Merlin, Coimbrashopping, The Forum Coimbra или Alma Shopping. Помимо обычных супермаркетов, таких как Continente и InterMarché, здесь есть небольшой, но хорошо укомплектованный SuperCor. К сожалению, здесь нет Apolónia. Возможно, это и к лучшему. Когда мы в последний раз были в Лагосе, я ждала в кафе, пока мой муж наполнит свою тележку покупками, и думала, что меня попросят заплатить за аренду.

Еще одно пристанище экспатов, Фигейра-да-Фош, находится всего в 45 минутах езды к западу от нас. Я предпочитаю горы пляжу, но иногда хочется быть поближе к воде. Если вы выбрали Алгарве своим домом, вы прекрасно понимаете, о чем я говорю.

Вот и сейчас мы вернулись в любимый город из-за связи, возникшей давным-давно, когда мы учились в его легендарном университете. Но достаточно ли было полученного там сертификата, чтобы продемонстрировать знание языка, когда спустя годы я подала заявление на получение португальского гражданства? Оставайтесь с нами....


Author

Native New Yorker Tricia Pimental left the US in 2012, later becoming International Living’s first Portugal Correspondent. The award-winning author and her husband, now Portuguese citizens, currently live in Coimbra.

Tricia Pimental