Il n'y a probablement rien d'aussi portugais que les sons nasaux. "Não" (non) est clair à ce sujet, à cause du til. "Sim" déguise un son nasal, puisque le "m" est une sorte d'alerte que le "i" doit être nasal. Il donne un sentiment spécial d'éternité à l'accord avec l'autre personne et devrait [éventuellement] contraster avec votre court "sí/sì" espagnol/italien.
Au cas où vous voudriez diversifier votre "oui" en portugais, voici 17 autres options, variant selon la personnalité, l'humeur ou la situation :
1. impatient : sim, sim...
2. quand on se marie (en essayant de garder au moins une chose simple) : sim
3. indifférent : ok (+ haussement d'épaules)
4. ne pas vraiment écouter ou ne pas vouloir commencer une dispute, donc mieux vaut être d'accord : pois...
5. 100% sur la même longueur d'onde : claro ! (avec ou sans ironie, à vous de choisir)
6. Comme un adolescent allemand : ya (pas allemand, pas tout à fait 'yeah', mais les jeunes pensent que c'est cool).
7. N'en faisons pas tout un plat : tudo bem.
8. En cas de doute : julgo que sim
9. Détendu : na boa
10. Ok à la portugaise (omettre la première syllabe) : Tá bem
11. Cool : tá-se
12. S'il n'y a pas de meilleure option : pode ser
13. Refroidi : tranquilo
14. Avec emphase (et en ouvrant grand les yeux) : é
15. En faisant semblant de suivre la conversation (en répétant le verbe interrogatif) : Ele gosta de caracóis ? Gosta.
16. Quand un gros mot devient un "oui" : porreiro
17. La personne timide qui ne sort pas beaucoup : thumbsup (il n'y a pas de mot pour ce geste en portugais, pour autant que je sache...).