Probabilmente non c'è nulla di così portoghese come i suoni nasali. "Não" (no) è chiaro a questo proposito, a causa del til. "Sim" nasconde un suono nasale, poiché la "m" è una sorta di avviso che la "i" deve essere nasale. Dà una particolare sensazione di non finire mai nell'essere d'accordo con l'altra persona e dovrebbe [eventualmente] contrastare con il vostro "sí/sì" breve spagnolo/italiano.
Nel caso in cui vogliate diversificare il vostro "sì" in portoghese, ecco altre 17 opzioni, che variano a seconda della personalità, dell'umore o della situazione:
1. impaziente: sim, sim...
2. quando ci si sposa (cercando di mantenere almeno una cosa semplice): sim
3. indifferente: ok (+ alzata di spalle)
4. non ascoltare o voler iniziare una discussione, quindi meglio essere d'accordo: pois...
5. 100% sulla stessa pagina: claro! (con o senza ironia, scegliete voi)
6. German-teen like: ya (non è tedesco, non è proprio "yeah", ma i giovani pensano che sia cool)
7. Non facciamone un dramma: tudo bem
8. In caso di dubbio: julgo que sim
9. Rilassato: na boa
10. Ok à la Portuguese (omettere la prima sillaba): Tá bem
11. Fresco: tá-se
12. Se non c'è un'opzione migliore: pode ser
13. Freddo: tranquillo
14. Con enfasi (e spalancando gli occhi): é
15. Fingendo di seguire la conversazione (ripetendo il verbo interrogativo): Ele gosta de caracóis? Gosta.
16. Quando una parolaccia diventa un "sì": porreiro
17. La persona timida che non esce molto: thumbsup (non esiste una parola per questo gesto in portoghese, per quanto ne so...).