ن@@

ئی پروڈکٹ ایک بڑی زبان کا ماڈل (ایل ایل ایم) ہے جو “مختلف قسم کے مواد اور دستاویزات کے ترجمے کو قابل بناتا ہے”، جس میں “اسی طرح سے آپ انسانی مترجم کے ساتھ بات چیت کرسکتے ہیں۔” بات چیت کرنے کا امکان ہے۔ Widn.ai صارفین کو نصوص کے ترجمے پر “ہدایات دینے، اصلاحات کی تجویز کرنے اور بہت سی دیگر چیزوں” کی اجازت دیتا ہے۔

ایل ایل ایم ایسے وقت آتا ہے جب “ترجمہ ایک بڑی تبدیلی سے گزر رہا ہے”، جیسا کہ واسکو پیڈرو نے پریس کانفرنس کے دوران بتایا۔ ان کے مطابق، “ترجمہ زیادہ تر دوسرے علاقوں کے مقابلے میں تھوڑا سا پہلے اے آئی کے سامنے آیا ہے، اور یہ اس بات کا ایک اچھا معروف اشارہ ہے کہ اب سے تین یا پانچ سال بعد شاید دوسرے علاقوں کے ایک گروپ میں کیا ہوگا۔” واسکو پیڈرو نے یہ بھی ذکر کیا کہ Widn.ai “ٹاور ایل ایل ایم کی براہ راست ایپلی کیشن” ہے، جس نے بہترین مشین مترجم کے لئے دنیا کا مقابلہ جیت لیا، جس سے

اسے 32 مختلف زبانوں میں ترجمہ کرنے کی اجازت ملتی ہے۔ صحافیوں کو، واسکو پیڈرو نے بتایا کہ Widn.ai “ممکنہ طور پر انبابل کو صرف اے آئی کمپنی میں بڑھتی ہوئی تبدیلی کا پہلا قدم ہے۔”

بہر حال، انبابل کے شریک بانی واقف ہیں کہ بہت سے لوگ ترجمے کے لئے انسانی کام پر انحصار کرتے ہیں، لیکن وقت بدل رہا ہے۔ تیزی سے بدلنے والا “ہنگامہ پیدا کرے گا”، کیونکہ مصنوعی ذہانت (اے آئی) پر انحصار کرنے والے لوگ ترجمے کے شعبے میں انسانی کام کو کم کرتے

ہیں۔

پرتگالی ایل ایل ایم

واس

کو پیڈرو نے انکشاف کیا کہ وہ خوش ہیں کہ پرتگالی “حکومت اے آئی کو سنجیدگی سے لے رہی ہے اور اے آئی کے لئے قومی منصوبہ بنانے کے لئے سوچنے والا نقطہ نظر رکھی رہی ہے۔” پریس سے، واسکو پیڈرو نے شیئر کیا کہ انبابل نے ہمیشہ پرتگالی ایل ایل ایم کی تشکیل کی وکالت کی ہے کیونکہ اسے “قابل حصول” لگتا ہے۔ ان کا خیال ہے کہ قومی ایل ایل ایم ہونے سے پرتگال کو “تیسرے فریق پر انحصار کرنے” کی ضرورت سے گریز کرتے ہوئے “ہماری ثقافت اور دنیا میں متعلقہ ہونے کی ہماری صلاحیت دونوں کے لئے طویل مدتی میں خودمختاری برقرار رکھنے کی اجازت دے گا۔

کسی بھی طرح، واسکو پیڈرو نے مزید کہا کہ اگرچہ اس قسم کے اقدام کی حمایت کرتا ہے، لیکن ان کا خیال ہے کہ “ایسی کوئی ادارہ ہونا چاہئے جو مختلف خدمات میں ایل ایل ایم کے تعاون اور تعیناتی کو بیان کرنے کے قابل ہو۔”

Unbabel پرت

گالی کمپنی کی بنیاد 2013 میں رکھی گئی تھی اور یہ ایک AI ترجمہ پلیٹ فارم ہے جو نیورل مشین ٹرانسلیشن جیسے میکانزم کا استعمال کرتا ہے، جس میں مشین لرننگ اور کراؤڈ سورسڈ ماڈلز کے


Author

Deeply in love with music and with a guilty pleasure in criminal cases, Bruno G. Santos decided to study Journalism and Communication, hoping to combine both passions into writing. The journalist is also a passionate traveller who likes to write about other cultures and discover the various hidden gems from Portugal and the world. Press card: 8463. 

Bruno G. Santos