El nuevo producto es un Large Language Model (LLM) que "permite traducir distintos tipos de contenidos y documentos", con la posibilidad de interactuar "de forma similar a como se podría interactuar con un traductor humano". Widn.ai permite a los usuarios "dar instrucciones, sugerir correcciones y muchas otras cosas", sobre la traducción de los textos.
El LLM llega en un momento en el que "la traducción está sufriendo una gran transformación", como afirmó Vasco Pedro durante la rueda de prensa. Según él, "la traducción ha estado expuesta a la IA un poco antes que la mayoría de las demás áreas, y es un buen indicador adelantado de lo que ocurrirá probablemente en un montón de otras áreas dentro de tres o cinco años". Vasco Pedro también mencionó que Widn.ai es "una aplicación directa de Tower LLM", que ganó el concurso mundial al mejor traductor automático, lo que
le permite traducir a 32 idiomas diferentes. Ante los periodistas, Vasco Pedro afirmó que Widn.ai "es potencialmente el primer paso en una transformación creciente de Unbabel hacia una empresa mucho más centrada en la IA".
No obstante, el cofundador de Unbabel es consciente de que mucha gente confía en el trabajo humano para las traducciones, pero los tiempos están cambiando. El rápido cambio "creará turbulencias", ya que la gente que confía en la Inteligencia Artificial (IA) reduce el trabajo humano en el sector de la traducción.
El portugués LLM
Vasco Pedro reveló que se alegra de que el gobierno portugués "se esté tomando en serio la IA y esté teniendo un enfoque reflexivo para crear un plan nacional para la IA". Ante la prensa, Vasco Pedro compartió que Unbabel siempre ha abogado por la creación de un LLM portugués, ya que le parecía "factible". Cree que tener un LLM nacional permitirá a Portugal "mantener la soberanía a largo plazo, tanto para nuestra cultura como para nuestra capacidad de ser relevantes en el mundo", evitando la necesidad de ser "dependientes de terceros".
De todos modos, Vasco Pedro añade que, aunque apoya este tipo de iniciativa, cree que "debería haber alguna entidad capaz de articular la colaboración y el despliegue del LLM a través de los diferentes servicios".
Unbabel
La empresa portuguesa fue fundada en 2013 y es una plataforma de traducción con IA que utiliza mecanismos como la traducción automática neuronal, combinándola con el aprendizaje automático y modelos crowdsourced.
Deeply in love with music and with a guilty pleasure in criminal cases, Bruno G. Santos decided to study Journalism and Communication, hoping to combine both passions into writing. The journalist is also a passionate traveller who likes to write about other cultures and discover the various hidden gems from Portugal and the world. Press card: 8463.